Tổng thống Mỹ Barack Obama phát biểu về quan hệ Việt - Mỹ
Ngày 24/5, tại Trung tâm Hội nghị quốc gia Hà Nội, Đại sứ quán Mỹ tại Hà Nội và Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam phối hợp tổ chức buổi nói chuyện của Tổng thống Mỹ Barack Obama về quan hệ Việt - Mỹ.
Tham dự sự kiện có khoảng 2000 người gồm các thành viên của Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam và Đại sứ quán Mỹ tại Việt Nam; đại diện các cơ quan, ban, ngành Việt Nam có chương trình hợp tác với phía Mỹ; Đại sứ các nước tại Việt Nam; đông đảo sinh viên các trường đại học Hà Nội.
Phát biểu tại hội nghị, ông Vũ Xuân Hồng, Chủ tịch Liên hiệp các hội hữu nghị Việt Nam chào mừng hàng ngàn người đến dự nghe bài phát biểu quan trọng của Tổng thống Mỹ Obama.
Chủ tịch Vũ Xuân Hồng cho biết cuộc gặp gỡ này là sự kiện quan trọng trong chuyến thăm Việt Nam của Tổng thống Mỹ.
Trải 21 năm bình thường hóa, quan hệ hai nước đã có những bước tiến mạnh mẽ, trở thành đối tác hợp tác toàn diện từ năm 2013. Năm 2015, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng thăm Hoa Kỳ và những ngày này Việt Nam chào đón Tổng thống Obama.
Ảnh: Chủ tịch Liên hiệp Vũ Xuân Hồng phát biểu tại hội nghị (ảnh: TV)
Hợp tác với Hoa kỳ là yếu tố quan trọng trong hợp tác Châu Á - Thái Bình Dương. Nhiều nhà phân tích cho rằng khó tin được quan hệ của hai nước cựu thù lại phát triển mạnh mẽ như vậy.
Hợp tác ngoại giao nhân dân ngày càng được tăng cường, tạo điều kiện thuận lợi về chính trị cho lãnh đạo hai nước hợp tác giải quyết các vấn đề về hậu quả chiến tranh.
Quốc hội hai nước trong thời gian tới dựa trên lợi ích của hai nước, chia sẻ lợi ích chung, đóng góp vào hòa bình ổn định của khu vực.
Chỉ hơn một tháng sau khi Việt Nam giành độc lập năm 1945, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã chỉ đạo thành lập Hội Việt - Mỹ. Tháng 2/1946, trong một bức thư gửi Tổng thống Mỹ, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã bày tỏ mong muốn thắt chặt quan hệ với Hoa Kỳ. Chuyến thăm của Tổng thống Obama tới Việt Nam chứng tỏ sự phát triển của quan hệ hai nước.
Điểm lại các bước đường quan hệ hai nước, Chủ tịch Vũ Xuân Hồng cho rằng ý nguyện của Chủ tịch Hồ Chí Minh đang được thực hiện đúng đường hướng.
Tổng thống Mỹ Barack Obama bắt đầu bài phát biểu bằng lời chào thân thiện bằng tiếng Việt:
“Xin chào Việt Nam, rất cảm ơn các bạn. Trước Chính phủ và nhân dân Việt Nam, chúng tôi xin gửi lời cảm ơn vì đã được chào đón nồng nhiệt. Tôi rất vui vì có mặt tại đây hôm nay. Trong chuyến thăm này, chúng tôi cảm nhận được sự thân thiện. Sự thân thiện đã chạm tới trái tim của tôi.” Trong bài phát biểu của mình, ông Obama thẳng thắn đề cập đến mối quan hệ giữa hai nước:
“Quan hệ hai nước Việt-Mỹ đã có nhiều chuyển biến. Chúng ta đã học được nhiều bài học quý, trong đối thoại tích cực thì cả hai bên đều phải thay đổi.
Hôm nay chúng ta cũng nhớ tới lịch sử giữa người Việt và người Mỹ mà chúng ta có thể bỏ quên 200 năm trước, khi một trong những người Mỹ đi tìm kiếm giống lúa gạo và ông đã đến Việt Nam, tìm thấy giống gạo trắng, ngon, năng suất rất cao. Tiếp đó, những con thuyền đã đến Việt Nam buôn bán. Trong chuyến đi thứ hai, người Mỹ đã tới hỗ trợ cuộc kháng chiến của Việt Nam.
Ảnh: Tổng thống Mỹ Barack Obama phát biểu tại Hội nghị (ảnh: TV)
Tôi cũng trân trọng quá khứ lịch sử rất huy hoàng của Việt Nam. Hàng nghìn năm, Việt Nam đã trồng cấy ở những mảnh đất này. Chúng ta đã có lịch sử trống đồng Đông Sơn. Hà Nội đã đứng vững trên dòng sông Hồng hơn một nghìn năm. Thế giới đều biết đến lụa và những bức tranh của Việt Nam và Văn Miếu là bằng chứng kiến thức của Việt Nam. Sau nhiều thế kỷ, vận mệnh của Việt Nam đã bị nhiều nước can thiệp, nhưng cây tre cũng như tinh thần bất khuất của người Việt Nam như Lý Thường Kiệt đã ghi lại: Sông núi nước Nam vua Nam ở/Rành rành đã định tại sách trời.
Tôi lớn lên ở Hawai, không biết tới cuộc chiến ở Việt Nam. Khi đó, nhiều người Việt Nam cũng như 2 con gái của tôi, không biết được thế nào là chiến tranh. Tôi trân trọng quá khứ lịch sử hào hùng của Việt Nam với văn minh lúa nước, những cánh đồng hàng ngàn năm tuổi, với văn minh trống đồng.
Khi chúng tôi hỗ trợ người Việt Nam khuyết tật, chúng tôi cũng sẽ giải quyết vấn đề chất độc da cam. Chúng tôi tự hào đã làm được điều này ở Đà Nẵng và sẽ tiếp tục ở Biên Hòa. Sự hòa giải có được nhờ đóng góp quan trọng từ chính những cựu chiến binh, từng đối mặt nhau trong chiến đấu.
Chúng tôi đón nhận sinh viên Việt Nam đến với nền giáo dục của mình rất nhiều, nhiều nhất trong các nước Đông Nam Á. Đồng thời các bạn cũng đón chào nhiều khách du lịch đến từ Mỹ. Người Việt và người Mỹ đều biết một bài hát nổi tiếng của nhạc sĩ Văn Cao: “Từ đây chúng ta người biết quê người, từ đây người biết thương người”.
Chúng tôi vô cùng lạc quan vào tương lai quan hệ hai nước chúng ta. Niềm tin của tôi chính là tin vào tình hữu nghị của chúng ta. Như Trịnh Công Sơn đã viết trong bài hát “Nối vòng tay lớn”.
Các Việt kiều ở Mỹ đã rất thành công với các nghề như nhà báo, thẩm phán, bác sĩ. Một người viết thư cho tôi nói rằng ông trưởng thành nhờ giấc mơ Mỹ. Tuy nhiên, người này trăn trở về quê hương để giúp đỡ Việt Nam. Tương lai nằm trong tay các bạn và Mỹ luôn sẵn sàng hỗ trợ các bạn.”
Sau buổi nói chuyện, Tổng thống Obama đã có cuộc tiếp xúc ngắn với Chủ tịch Liên hiệp các hội hữu nghị Việt Nam Vũ Xuân Hồng.